IMPERCEPTIBLE 気づかれないほどの


IMPERCEPTIBLE

/ìmpərséptəbl/

【形】気づかれないほどの、知覚(感知)できない

—英辞郎 on the webより

お客さんからのレポートにこの単語が入っていた。

Imperceptible levels

英語力はそこまで高くないので、急いでグーグルさんの力を借りて調べてみた。なるほど、この意味なんだ!一つの単語がすべての文を繋いだ。
お客さんの弁解も納得。

気づかれないほど、知覚(感知)できない

なぜかとても心に響いて魅かれた。

悪意も好意も、最初はこのレベルしかないと思う。その積もりに積もった結果(ボリューム)が人々の日常に影響または支障をもたらす。
だから不意を突かれる。

防ぎようがないしどうしようもない。

それでも地面に落ちた葉っぱやアスファルトの隙間に咲いた花に気づく人、街灯柱のてっぺんに小鳥のオブジェを発見した旅人、季節を混乱し舞い込んできた渡鳥を写真に収めたカメラマン、石焼き芋屋さんのエプロンの色が変わったと指摘する通勤族、そして生活を文字として出力する発信者たち。

一見何も役に立たない情景でも、この一瞬で私の見た世界を豊かにしてくれればそれで充分かな。感動は残り、私の何らになって支えてくれる。

気づかれないほどの機微に気づく感覚、本当に好き。
なんとなくでも予期しないことにそこまで動じずに済む。

昨日この単語を見て何か書こうと踏ん張ってたが、そのままの感想でも悪くないなと思った。




「無法察覺的」

IMPERCEPTIBLE

/ìmpərséptəbl/

(adj.)不知不覺的,察覺不出的

昨天客戶傳來的報告中出現這一個單字。

Imperceptible levels

英語程度停留在高中的我只好借助谷歌大神的力量,不到一秒,完美解決我的疑問。

原來是這個意思。

「無法感知的」

莫名覺得這個意境帶著帥氣的惆悵。
不論是善心或惡意,在萌芽階段都只有這個程度而已,慢慢累積,最終龐大到可以驅動大眾,所以總措手不及。

類似黑天鵝的來襲,我們是不是只能選擇順受?

行人注意到落在地面的枯葉、生長在柏油路縫中的小花;旅人抬頭看見街燈上那小鳥造型的裝置藝術;攝影師將誤闖夏天的候鳥攝入鏡頭;上班族吐槽賣烤芋頭的伯伯身上穿的圍裙顏色換了;還有將生活用文字輸出的創作者們。

乍看不帶任何意義,但在這一瞬間,所有映入眼底的東西豐富了我的世界,留在心中的感動將會留存,成為支持我的某種悸動,也許這樣那些瞬間就有了存在價值。

注意到那些無法察覺的事物,好喜歡這項纖細感受。即使籠統大略,也能穩定心頭不至於失去底氣。

看到這個英文單字時很想為它寫些什麼,但淡淡的感想也不壞。

Sony A7ⅱ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次の記事

FLOW 流水